2013年 12月 20日
眠りの国への誘い
某所で3話だけ無料配信されている『宮廷の諍い女』
どうしても続きが見たくなってググったら、すぐに見つかった。
ただし、日本語字幕ではなく中国語の字幕・・・!
中国特有のあの略字がなかったから、おそらく広東語かと思われる。
音声は普通話で字幕が広東語・・・何を言っているかさっぱりわからない。
だがそこはそれ、ふいんきじゃなくて雰囲気、ニュアンスで
話の展開はわかるので、つい4話から7話まで見てしまった。
音声にも字幕にも助けてもらえないから、かなりの集中力がいった。
キリのいいところでコーヒーを淹れ、六花亭のレーズンサンドをお供に
約2時間半。
7話目を見始めた辺りから、猛烈な眠気がやってきた。
コーヒーはやや大きめのマグカップで飲んでいる。
普通のカップの1.5倍ほどだ。
カップに4分の1ほど残った、冷めたコーヒーを一気に飲んだが
眠くて眠くてたまらない。
聞くところによると、日本人はカフェインに強い人間が多いらしいが
どうも私もそのひとりのようで、眠気覚ましのコーヒーに憧れた時代があったが
ちっとも眠気が去らなくて、お腹がタプタプしただけだったのを思い出した(笑)
見ても聞いても中国語というテレビドラマ。
こんにちはとありがとう、イーアルサンスーぐらいしか知らない中国語。
ふだん使わない集中力を総動員して、なんとか理解しようとしていたのだから
そりゃ疲れて眠くなるに決まっている。
ネタバレを読んで知ってはいても、8話以降を見たい ! のだけれど
こんなところでなけなしの本気を使いはたしてどうするのかと良心が言うので
お楽しみは年明けまで取っておくことにしようと思う。
辛抱たまらなくて見ちゃうほうに2000ユーロ(笑)
どうしても続きが見たくなってググったら、すぐに見つかった。
ただし、日本語字幕ではなく中国語の字幕・・・!
中国特有のあの略字がなかったから、おそらく広東語かと思われる。
音声は普通話で字幕が広東語・・・何を言っているかさっぱりわからない。
だがそこはそれ、ふいんきじゃなくて雰囲気、ニュアンスで
話の展開はわかるので、つい4話から7話まで見てしまった。
音声にも字幕にも助けてもらえないから、かなりの集中力がいった。
キリのいいところでコーヒーを淹れ、六花亭のレーズンサンドをお供に
約2時間半。
7話目を見始めた辺りから、猛烈な眠気がやってきた。
コーヒーはやや大きめのマグカップで飲んでいる。
普通のカップの1.5倍ほどだ。
カップに4分の1ほど残った、冷めたコーヒーを一気に飲んだが
眠くて眠くてたまらない。
聞くところによると、日本人はカフェインに強い人間が多いらしいが
どうも私もそのひとりのようで、眠気覚ましのコーヒーに憧れた時代があったが
ちっとも眠気が去らなくて、お腹がタプタプしただけだったのを思い出した(笑)
見ても聞いても中国語というテレビドラマ。
こんにちはとありがとう、イーアルサンスーぐらいしか知らない中国語。
ふだん使わない集中力を総動員して、なんとか理解しようとしていたのだから
そりゃ疲れて眠くなるに決まっている。
ネタバレを読んで知ってはいても、8話以降を見たい ! のだけれど
こんなところでなけなしの本気を使いはたしてどうするのかと良心が言うので
お楽しみは年明けまで取っておくことにしようと思う。
辛抱たまらなくて見ちゃうほうに2000ユーロ(笑)
Commented
by
tuguki2964 at 2013-12-22 14:57
う~~ん。
見ても聞いても中国語か...。
それに比べると、わたしの、帰省にアメリカ系航空会社を使った際の “英語の映画を中国語字幕で...。” のほうが、パズルの破片を組み合わせやすいかも...。
見ても聞いても中国語か...。
それに比べると、わたしの、帰省にアメリカ系航空会社を使った際の “英語の映画を中国語字幕で...。” のほうが、パズルの破片を組み合わせやすいかも...。
0
Commented
by
mitzi156 at 2013-12-23 09:36
あー、たしかに。
英語と中国語のほうが破片が上手いこと見つかりそうな・・・
見ても聞いても中国語だと、つい漢字の意味を考えるけど
中国と日本では意味が違う場合もあると聞いているので
かなりの集中力が必要で・・・って・・・
なぜこれが他のことに活かせないのかと小一時間(笑)
英語と中国語のほうが破片が上手いこと見つかりそうな・・・
見ても聞いても中国語だと、つい漢字の意味を考えるけど
中国と日本では意味が違う場合もあると聞いているので
かなりの集中力が必要で・・・って・・・
なぜこれが他のことに活かせないのかと小一時間(笑)
by mitzi156
| 2013-12-20 15:57
| テレビドラマ・アニメ
|
Comments(2)